隨著旅行次數的增加,總希望在每一次旅行時更能貼近當地人民真實的生活,觀察當地人活動的面貌。因此每抵達一處新的城市,總渴望認識一位當地人,隨著交談、談吐而出的語彙,透過五感去認知吸收他們的文化。在出發前往清邁前,我向藝術村 Baan Kang Wat 的創辦人、也是陶藝店 Bookoo Studio 的店主 Nattawut Ruckprasit 發出了訪問邀請;幾天過後收到他真誠的回覆—言詞間雖然客氣地透露出忙碌,但 Nattawut 很樂意和我碰面,帶我參觀環境。
在熾熱的太陽照射下,初踏入清邁就已經領略到這座城市熱氣蒸騰的模樣。前往 Baan Kang Wat 的路上,只見清邁古城熱鬧的街道在摩托車後照鏡後方慢慢消失,人與車慢慢開始少了,前頭迎接的是越來越樸質與荒原的景色;與其說路途崎嶇,到不如說,如果不是事先已知道這個藝術村的存在,此地不管對當地人或是觀光客來說,都不是一個輕易被發現的地方。約莫過了半小時的車程,Baan Kang Wat 藝術村在視野的右手邊漸漸浮出樣貌。
到了相約的時間,便直接前往 Nattawut 的陶瓷店 Bookoo Studio 前會合。店內的空間涵蓋兩層樓,一樓是與其他藝術品牌合作或駐店展售的作品,二樓則只放置了 Bookoo Studio 的作品。在清邁的這幾天,發現這裡的商店大多是沒有裝備冷氣或不開冷氣的。當我已經汗流浹背,卻時常看著當地人不急不徐地聊天,完全不被炎熱的天氣所影響。
初次見到 Nattawut,帶著點靦腆的笑容,身旁伴隨著忠心的狗狗,不停地搖著尾巴。他邀請我們前往他位於後方的 workshop,也在這一路上簡單介紹方位與各個店鋪的概況。Nattawut 親切地說道,在這裡已經有 13 個藝術工作室進駐,每一個工作室都有不同的性質,有咖啡店、食堂、美容理髮店、手工藝品店以及民宿。眼觀四周的房子,擷取傳統泰北木頭支柱挑高型式,結構則運用實心的水泥、磚塊,各棟建築內部的用途雖然不同,整體外觀卻很協調。經過 Baan Kang Gallery, Nattawut 表示,藝廊約兩個禮拜就會更新一次,邀請不同領域的藝術家呈現自己的作品,素描、插畫、木工、攝影,當期則是水彩插畫 。各個工作室每個月也會不定期開設工作坊提供教學課程,綠地和位於入口旁處的戶外圓形劇場是給民眾休憩的空間,同時也可以作為戶外電影院或舉辦藝術市集的用途。
走進 Nattawut 的工作空間,這是一個在大樹下搭建的空間,製胚、陰乾、素燒、上釉到釉燒的過程都在這裡完成。Nattawut 選用清邁本地出產三種不同性質的黏土製胚,粗胚就放在架子上等待晾乾,桌上則放置了各式各樣的半成品。在這裡,我們便開始聊聊這座藝術村的故事。
.Baan Kang Wat 離清邁熱鬧的市中心有一段距離,為什麼選擇落居在此?
泰國人以前有個習慣是圍繞寺廟而居,Bang Kang Wat 是寺廟旁的房子之意—在 Baan Kang Wat 的北邊跟南邊,各有素帖寺(Doi Suthep)和藍朋寺(Wat Ram Poeng)兩間寺廟。我在念清邁大學時,就在這附近租了房子,每天這樣來回通勤上課,我很喜歡這樣的環境。也是在那個時候,我決定畢業後也要住在這個區域,不往城內住。清邁城內對我來說太擠太匆忙了,我嚮往這樣的生活—在叢林之中生活,每天聽見自然流動的聲音,鳥叫聲、風吹動枝葉發出的聲響。
.那是什麼樣的契機,讓你想要打造藝術村這樣的環境?
我大學念藝術時,遇到很多年長或年輕的朋友,即使他們在藝術領域有天分或技巧純熟,畢業出社會後,卻因為現實環境的因素,被迫放棄這樣的專長,而去當上班族或銷售員。看著如此有創作能力、天賦的人停止創作是一件非常可惜的事情。約莫三年前,我開始整頓這個環境,集結一些擁有相同理念的好友,一樓規劃成工作室,二樓則是居住的地方,甚至還規劃一個菜園的空間,讓這個地方更像是一個村落跟居住之地。
.泰國政府若給予藝術與設計的資助、發展空間相信會更有幫助。Baan Kang Wat 也開放給國際藝術家進駐嗎?
事實上,泰國政府給予的資源非常不足夠,應該說政府並沒有特意去推動或挖掘本土的藝術家。即使有,大部分的資源及活動還是在曼谷進行,清邁得到的機會非常的少,而這正是為什麼我想為清邁本地的藝術家保留一個這樣的空間。
.請談談你自身的店 Bookoo Studio,從何時開始接觸陶器與瓷器?是否可以跟我們談談你靈感背後的來源?
我接觸陶瓷已經有十年的時間了。現在我不只製作、販售、展示也開設工作坊(workshop)提供教學。不過工作坊只在冬天開課,因為夏天清邁實在是太熱了(笑)。泰北的高山部族(hill tribe) 中,Akha 族人給我很大的啟發,他們取用自然、回歸於自然,與大自然共生的文化是我所嚮往的。我想他們的文化間接影響了我對創作及生活的看法。
.「Believe in Nature 相信自然」是你的創作概念—這是你的作品中,透露出粗糙、原始甚至是有一份孩子氣的原因嗎?
清邁和曼谷不同,清邁人比較不會特地去買裝飾性或是奢侈性質的物品。我的作品大多都是實際可以使用的東西,餐盤、茶壺、碟子、餐具或是名片夾。在設計造型及輪廓時,我傾向圓形或是橢圓形這類自然的形狀—就像手邊的這個葫蘆,我不太喜歡方方正正或是太明確的線條。我喜歡那種信手捻來的感覺,一切都是自然,不刻意營造的味道。
.這裡不在鬧區的範圍之內,甚至有點偏僻,是否有想過讓更多人知道這個藝術村?
沒有,而且其實我們不想做宣傳。我很慶幸周圍的鄰居喜歡我們,他們支持我們的理念。我希望 Baan Kang Wat 能保留現在的模樣。我們的初衷是把這裡當作「家」,商業是其次,主要是創造一個能互相分享、交流並共生的環境。
結束訪談後,我在 Baan Kang Wat 走走逛逛了一個多小時,在轉角處又再次遇見 Nattawut,這次他身邊跟著幾位朋友,他熱切地向我介紹當期展覽展出的水彩畫作就是出自於這位朋友之手。泰國人的笑容背後帶著真實的好客與誠懇之情,在訪談後的隨興聊天,更能感覺到他們的真誠與樸質。藝術在每個人眼裡的定義不同,可以難以接觸也可以平易近人,Baan Kang Wat 的藝術家們將工作、生活融合在一起,用藝術接近人群,也藉此將人群拉近藝術。創作、展示、販售與交流在白日進行著,夜幕拉下,此地也是每位駐村創作者的家。Baan Kang Wat 不必絢麗的外表,細節之處卻讓人感受到,那扎扎實實的創造,以及生命的真實流動性。
Baan Kang Wat
1 123/1 หมู่ 5 Mueang Chiang Mai District, Chiang Mai 50200, Thailand
Text/Marissa
Photo/林俞歡
※本文由 Polysh 授權刊載,未經同意禁止轉載。