讀懂人心的日本語:35個關鍵字,解析日本文化的曖昧與感性,通透話語的表與裏

日本人真是令人搞不懂?日語是十分感性的語言,每個字詞都蘊含這深刻的意義和弦外之音。日本長銷十年語言學習實用書,從人際關係、情感表現、價值觀,帶你解讀35個代表性關鍵字,了解日本人原來這樣想!

出版日期:2023-05-20

作者:森田六朗

★日本長銷十餘年,日語學習者必讀實用書!

★35個日常慣用詞彙與豐富例句,深度剖析日本人的感性與思維!

★徹底讀懂人心,與日本人應對進退不卡卡!

 


「日本人很懂禮貌」,真的是這樣嗎?那又是為什麼呢?

日本人「總是不願說出內心的想法與真正的意見」,這又是為什麼呢?

日本人真是令人搞不懂?


日語是十分感性的語言,每個字詞都蘊含著深刻的意義和弦外之音。
日本長銷十年語言學習實用書,從人際關係、情感表現、價值觀,帶你解讀35個代表性關鍵字,了解日本人原來這樣想!
 


低調是美德,不主動開口的日本人!

#關鍵字:「控えめ」(低調)

在會議或聚會上,日本人一向不太喜歡發表意見,也不喜歡露骨地表達自己的情緒或慾望。這種壓抑自己的情緒,安靜地待著的人,就會被形容成「控えめな人」(低調的人),受到讚賞。反之,總是開口說個不停,就會被說成「出すぎる」(愛搶風頭),或者「でしゃばる」(好管閒事),甚至被罵「雞婆」(でしゃばり)。這是因為日本人認為保持低調的態度是種美德,好管閒事的人往往不討人喜歡喔!

 

日本人的禮貌,在於懂得拿捏分寸!

#關鍵字:「けじめ」(分寸)

原本充滿聖誕節氣氛的百貨公司展示櫥窗,一過了十二月二十五日之後,隨處可見的聖誕樹一夕之間全部變成新年的裝飾。「拿捏分寸」是日本人重要的行為準則之一,會根據時間、場合以及與對方的關係,清楚劃分界線,採取適當的態度與行動,就算是與同一個人對話,也會視情況調整用字遣詞與態度,於公於私的說話方式或態度都是不一樣的。

 

不管三七二十一,先道歉就對了!

#關鍵字:「すみません」(抱歉)

「すみません」,日本人若是與別人發生任何糾紛,第一時間都會先道歉。這是因為以對方為重,不希望彼此之間發生不愉快,藉此表示「真心誠意地面對對方」的態度。若是不道歉,或是找一堆藉口,辯稱自己沒錯的話,那麼不管是多麼小的問題,對方也會生氣,讓事情變得更加複雜。道歉先於辯解,這才符合日本人乾脆、俐落的氣質。



內與外、真心話與場面話、武士道、義理等35個關鍵字,作者將帶領大家,理解這些詞語的意思和使用方式,並從中體會日本人看待事物的觀點與思考邏輯。此外,本書也會從民俗學、心理學、哲學等角度,介紹這些用語相關的知識,並列出與主題有關的延伸詞彙。透過日常詞彙,理解日本人的思考方式,語言學習的同時,也能認識隱藏在日本人心裡的感性與文化。

關於修訂版的發行 3

致學習日語的各位 5

致教導日語的各位 7

 

第一章  區分內與外 13

内と外/內與外 14

世間/社會 20

しつけ/教養 25

けじめ/分寸 30

素直/坦率 35

甘える/撒嬌 38

 

第二章 在意別人的眼光 43

人目/世俗的眼光 44

恥/知恥 49

照れる/害羞 55

 

第三章  在意周圍的眼光 61

遠慮/顧慮 62

気をつかう/費心 68

人並み/與常人無異 72

空気を読む/識相 77

 

第四章 重視人際關係 85

相處/つきあい 86

愛想/抱有好感、和藹 90

礼儀/禮儀 95

本音と建前/真心話與場面話 100

おかげさま/承蒙照顧 105

 

第五章 不過度表現自我 115

控えめ/低調 116

ほのめかす/暗示 121

角を立てない/不話裡帶刺 127 

 

第六章  喜歡精神主義 133

がんばる/加油 134

根性/毅力 139

無理/勉強 144

修行/修行 147

武士道/武士道 152

 

第七章  日本人的價值觀 161

品/品 162

やまとなでしこ/大和撫子 166

派手、地味/花俏、不起眼的 169

恩、義理/恩情、義理 176

いさぎよい/果斷、堅決 181

もったいない/可惜、浪費 186

 

專欄  從日常會話開始學

①「いってらっしゃい / 路上小心」-問候很重要! 82

②「なるほど / 原來如此」──學會接話 109

③「考えておきます / 容我再想想」──日本人的真心話在哪裡? 111

④「ちょっと/ 」──讓語氣變得更柔和 131 

⑤「すみません / 抱歉」──凡事先道歉 158

 

參考文獻 195

索引 206

【作者】 森田六朗
1944年出生於島根縣,早稻田大學文學部東洋哲學系畢業,自出版社工作退休後,於北京對外經貿大學教授日本語、日本文化、日本史等課程,同時進行劍道指導(劍道教士七段)。著有《在北京的二刀流》(現代書館出版)等。


【譯者】許郁文
輔仁大學影像傳播學系畢業。因對日文有興趣,於東吳日語教育研究所取得碩士學位。曾擔任日商多媒體編輯、雜誌日文採訪記者,現職為專職譯者。

精彩文章

FEATURES